고희이후 한시

[스크랩] 春日逍遙獨白 .... 봄날 슬슬 걸으며 혼자 중얼거리다

아우구스티노박 2018. 4. 21. 15:12

내가   왜?    속을 끓이고  있나?

하고  생각해  본다.

불행의  근원은

비교에   있다고   하지 않는가?

 

일희일비하니

자중하기   어렵고

다정다감하여

쉽게  마음을  상하는구나.

 

온갖   고생하면서는

그  때를   보충할  것을  약속하였고

수  많은   고초에는

뒷날에  보상을  기대하고   바랬구나.

 

후생들이   시운을  득함을

부러워할지라도,

시름  밀려오고  주위  소란해도

당황할   필요 없구나.

 

 

  思 惟 何 用 我 煩 腸           不 幸 根 源 比 較 當

  一 喜 一 悲 難 自 重           多 情 多 感 易 心 傷

 

  千 辛 約 信 其 辰 補           萬 苦 期 望 他 日 償

  雖 羨 後 生 時 運 得           愁 波 圍 亂 未 須 惶

-----------------------------------------------------------

  思 惟 (사유)  마음으로 생각함  

  煩 腸  (번장) 마음을  번거롭게하다.

  惶 (황)  당황하다

 

 

                                        

 

 

     

속내를   드러내고   할  말을   다 하고   살아가기는   어렵다.  따라서   상대방의

속내를   읽어내고   흰 거짓말로라도   위로(?)해  주기도  쉽지 않다.

나이  들어감에  패배주의는    아니더라도   이제 까지   살아온   경험 치에    따라

지혜를   터득하여   맞부딪치기  보다는    돌아서서   중얼거리기도  한다.

 

나라 시인 .나은(羅隱,) (833년--910년)  의 시를 음미해 본다.

 

 

               自遺 ( 속내를 보이다)       나은

 

 

 

     得卽高歌失卽休            득의할 땐 노래하고 실의할 땐 쉬어가며

     多愁多恨亦悠悠          근 심 많고 한많은 세상 유유히 살아가세               

     今朝有酒今朝醉            오늘 술 생기면 오늘 취하고

     明日愁來明日愁          내일 근심일랑 내일로 미뤄두세...

    ----------------------------------------------

      自遺(자견) 1. 자기 마음의 생각을 구애 받지 않고 펴 보이다.

                      2. 자기 스스로의 마음을 위로

 

속내를   감추고  뒤  돌아 갈까?     얼굴을  붉히며  자기주장을 하며   살아갈까?

그냥  나은 선생   말씀 따라     ,,,,  내일  근심은   내일로,,,,,

 

       2018.  4.18    思軒