고희이후 한시

別離凄凄 (이별. 그 쓸쓸함)

아우구스티노박 2022. 9. 6. 20:53


집으로 돌아가는 딸아이
아무렇지 않은 듯이 이별하는데
공항은 쓸쓸하고
적막함이 이내  찾아오네

멀지 않아 가을 하늘에
바람 불고 달이 솟아오르면
아내랑  나는
보고픔에 근심이 달려 나오겠소.

歸家女息超然離
空港凄凄寂自思
不遠旻天風月出
荊妻與我戀愁馳
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

超然(초연) 남과 관계 않는 모양

旻天(민천)  가을 하늘(詩語)

荊妻(형처) 「가시나무 비녀를 꽂은 아내」라는 뜻으로, 남에게 자기의 아내를 낮추어 이르는 말.

戀愁(연수) 그리움과 근심.

 

 

                                     

                   

 

 

쓸쓸하다 ,,,,,,,

그냥,,,,,,,

 

 

 


   2022,9,3. 思軒