한시속으로

[스크랩] 仙女

아우구스티노박 2014. 12. 13. 10:38



       "여보, 잠간 이리와서 최근 작시한 한편 감상해 보소,,,,,," 그리하여 7언 절구 "仙女" 를 한자 독음과,

        우리말 번역을 함께 낭독(?) 하니,,,,, 曰. " 당신은 내가 먼저 가기를 원하오,,,,,,?"   감격하여 눈물이라도

        흘릴 줄 알았는데, 뜻밖의 반격이라니,,,,   자식 셋을 낳으면  돌아갈 수 있다는  설에, 딸후에 년년생 아들

        출산 전,,,, 예비군 훈련 돌아 오면서 묶어(?) 버린  정상 참작이 전혀 안되고,,,,,


       겨울 들어오면  하얀 연기 하늘 높이 품어 올리는  굴뚝들 보면서 분홍 치마 입고 올라가는  선녀 있나? 보는

       낭만을 가져 봅니다.    할머님 쓰시던   조그만 장롱이 안방에 있지만  속엔 중요 물품 없이 그냥 철 지난 옷들,,,

       白銅 장식은  그대로 인데, 白銅 열쇠는  없어져서 황학동 시장이라도 가볼려 합니다.

       仙女라 불러줬는데,,, 눈발 내리는 오늘  청어 과메기에 와인 한잔 기대해도 될려는지????



               仙  女


        寒 波 大 廈 上 昇 煙        추위에 큰 건물들에 연기 구름 올라가니

        憂 慮 吾 仙 度 戾 天        나의 선녀 구름타고 하늘로 갈까 근심되고

        何 色 衣 裙 無 問 處        어떤 색 치마 입었는지 물을 곳도 없으니

        忽 觀 欌 籠 欠 與 全        문득 장롱에 흠 있는지, 온전한지를 살펴 보노라


                                                    欌   장롱 장


                    2014.12.12.    思 軒

        

출처 : 漢詩 속으로
글쓴이 : 사헌 원글보기
메모 :